miércoles, 8 de junio de 2011

"El diario de Lord Macquintaire" Gnomos


LORD MAQUINTAIRE: And now, ladies and gentelman, sin más preámbulos, y en total exclusive, hablaremos con nuestros invitados de hoy. Cheers.

Buenos días. Gracias por venir, ¿nos podríais decir qué sois?.

FLIT: Helados de pudin con el cucurucho al revés… este tío es tonto. Me dejas que le dé una tolleja.

FLAP: Ponte a la cola, chaval.

LORD MAQUINTAIRE: Bueno, bueno, tranquilos. Sólo quería aclarar lo que salta a la vista… que sois… esto… enanos, of course.

FLIT: Flap, mra a ver si se me ha metido algún escarabajo en la oreja, porque me ha parecido escuchar “enanos”.

FLAP: No, no veo nada, Flit.

FLIT: ¿Nos está comparando con esos tipos barbudos, piojosos, que viven bajo tierra y no conocen la palabra “lavarse”, como estos de enfrente?

LORD MAQUINTAIRE: No, no. Es que me he atragantado… (toser, toser)…

FLIT: Gnomos, GNOMOS. ¿Ahora le puedo dar, Flap?,…

FLAP: Aguanta, que si le das le vas a poner peor, y le van a tener que ayudar a ponerse los calzoncillos.

FLIT: Por cierto, Gnomos con G. Nos gusta la G.

FLAP: No nos gusta que nos quiten la G.

FLIT: Acaso vamos llamando a la gente Rederic, o Ustavo, o Van, o Onia,…

LORD MAQUINTAIRE: Vale, vale, ok, lo tenemos claro. Sois Gnomos. ¿A qué os dedicáis?

FLIT: Es evidente. Somos Gnomos de jardín. Este tío es medio lelo.

FLAP: Qué pasa que si no traemos la azada y el carrito somos delincuentes.

FLIT: Le doy ya.

FLAP: Espera un poco, espera, que hay niños delante.

FLIT: No, tranquilo, que le doy sin que salpique.

LORD MAQUINTAIRE: En fin, esto…, y ¿en qué consiste vuestro trabajo?.

FLAP: Sí, tenemos mucho trabajo.

FLIT: Mucho, mucho, trabajo,

FLAP: Yo diría que muchísimo trabajo, sin parar, todo el día.

FLIT: Tienes toda la razón, es más, la tienes entera, nada de razón semi o desnatada. Es un no parar.

LORD MAQUINTAIRE: (Los gnomos pasan de él) Sí, muy bien, vale… esto… lisen to me…hey…

FLAP: Desde que sale el sol hasta que vuelve a salir. Un continuo.

FLIT: Sin descanso.

FLAP: Podemos estar horas y horas. Qué digo horas. Días. Qué digo días. Semanas…

FLIT: Es un trabajo muy dedicado, exige mucho.

LORD MAQUINTAIRE: ¡ALL RIGHTTTTT, ENTENDIDOOOOO….!

FLAP: ¡Qué carácter!

LORD MAQUINTAIRE: En concreto en qué consiste.

FLIT: Nuestro trabajo exige mucha concentración.

FLAP: Cogemos una postura en el jardín y nos quedamos quietos todo el rato. Muy quietos.

FLIT: Da igual que llueva, nieve, haga sol, se nos pose un pájaro y nos cague, nos baboseé el gato… nosotros quietos.

LORD MAQUINTAIRE: Y, ¿ya está?

FLIT: (Se miran) Yo creo que ahora sí, no…

FLAP: Sí, ahora sí. (Persecución)

No hay comentarios:

Publicar un comentario